《滕王阁序》拼注、译文与赏析
唐·王勃
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝[1],龙光射牛斗之墟[1];人杰地灵[2],徐孺下陈蕃之榻[2]。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美[3]。都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟遥临[37];宇文新州之懿范,襜(chān)帷暂驻。十旬休假,胜友如云[3];千里逢迎,高朋满座[4]。腾蛟起凤[5][4],孟学士之词宗;紫电青霜[5],王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯(躬逢其盛[6])。
译文:这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客;也都不远千里来到这里聚会。高贵的宾客,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,文坛领袖孟学士,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。王将军的武库里,由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
赏析:第一部分是第一自然段,主要讲了洪府的情况。这里地势很雄伟,而且“物华天宝”“人杰地灵”,主人贤德,还有很多贵客前来。开头用“豫章故郡,洪都新府”点明了滕王阁的位置,接着详细说它在翼、轸星宿的分野,地理位置上连接着湖南的衡山和江西的庐山。从上到下再展开,写南昌的地势:以三江为衣襟,以五湖为衣带,包容着楚国,连接着吴越。这篇文章本来是为滕王阁作序的,可开头却没写宴会和阁楼,显得很特别,气势也很不凡。从“物华天宝”到“王将军之武库”,写了南昌物产丰富、人才众多,还称赞宴会上的宾主都是东南一带的杰出人才,贵客满座,好朋友像云彩一样多。最后一句,简单说了自己来参加宴会的原因。宴会的热闹场面没多写,接下来就是文章最重要的部分了。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yǎn)骖(cān)騑(fēi)于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹[7],下临无地。鹤汀(tīnɡ)凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yínɡ)回;桂殿兰宫[8],即冈峦之体势。
译文:时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
披绣闼(tà),俯雕甍(ménɡ),山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩(zhǔ)。闾(lǘ)阎(yán)扑地,钟鸣鼎食[9]之家[6];舸(ɡě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì)[39](虹销雨霁[10]),彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色[7](水天一色[11])。渔舟唱晚[12],响穷彭蠡之滨[8];雁阵惊寒,声断衡阳之浦(pǔ)[9]。
译文:推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦。落霞与孤雁一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。
赏析:第二、三自然段是第二部分。作者从近处写到远处,先写壮丽的楼阁,再写秀丽的山川,用浓重的笔墨描写了滕王阁的秋景,展现出一幅光彩流动、布局错落、上下融合、虚实相互映衬的滕王阁秋日图。“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”这两句,在静态中展现了光影色彩的变化,把湖光山色写得充满生机。积水退去后,寒潭变得清澈,傍晚时分,淡淡的云烟凝聚着厚厚的暮霭,水天之间呈现出一片淡淡的紫光。这一句通过色彩浓淡的变化,描绘出秋意正浓的傍晚景色,一个“寒”字写出了秋高气爽的感觉,“寒潭”和“暮山”一近一远,构成了错落的景致,被誉为“写尽九月之景”。接下来是虚写,作者带着读者仿佛驾着马车在高高的山路上,在崇山峻岭中观赏秋日风光,来到昔日帝子居住的长洲,找到仙人休养过的宫殿。然后从众多名胜中突出滕王阁——“层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地”。山峦层层叠叠,高耸的山峰直插云霄;凌空的楼阁屋檐带着红色的光泽,好像直插大地。作者在一上一下的描写中,只用十六个字就把楼阁高耸入云的气势和独特风貌生动地展现出来,借助俯仰视角的变化,让上下景象融合成一个整体。“鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势”这两句写了滕王阁周围的动植物,白鹤和野鸭在曲折的小岛上畅游,散发着兰桂香气的宫殿依着起伏的山峦而建,让滕王阁像被众星围绕的月亮一样,显得气势宏大。作者还写到在滕王阁上登高远望看到的景色:打开精美的阁门,俯视雕梁画栋的屋脊,广阔的山川平原尽收眼底,近处的江河蜿蜒曲折,让人惊叹。楼宇巷陌里都是富贵人家;渡口停满了船只,都是装饰华丽的雀舫龙舟。秀美的山川、繁华的市井、众多的船只,既承接了第一段的“物华天宝,人杰地灵”,又和下面的“渔舟唱晚”“雁阵惊寒”一起,构成了一幅情景交融、动静结合的画面。这一段中,“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”这句最受称赞。这句话就像一场视觉盛宴,画面主体是红色的夕阳余晖和蓝绿色的水光连接天空的景象,白色的野鹭在中间穿梭。它有着色彩美、动态美、虚实美和空间立体美,能让读者产生无限的想象。
遥襟(jīn)甫(fǔ)畅,逸兴遄(chuán)飞[13]。爽籁(lài)发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)[10]。睢(suī)园绿竹[11],气凌彭泽之樽(zūn)[12];邺(yè)水朱华[13],光照临川之笔[14]。四美[15]具,二难并[16]。穷睇(dì)眄(miǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥(jiǒnɡ)[14],觉宇宙之无穷;兴尽悲来[38],识盈虚之有数。望长安于日下[17],目吴会(kuài)于云间[18]。地势极而南溟(mínɡ)深[19],天柱高而北辰远[20]。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢[15],尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见[21],奉宣室以何年[22]?
译文:放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(贤主、嘉宾)这两个难得的条件也凑合在一起了。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会。南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?
嗟(jiē)乎!时运不齐[16],命途多舛(chuǎn)[17]。冯唐易老[18][23],李广难封[19][24]。屈贾谊于长沙[25],非无圣主;窜梁鸿于海曲[26],岂乏明时?所赖君子见机,达人知命[36]。老当益壮[20][27],宁移白首之心[34]?穷且益坚[21][28],不坠青云之志[22][29]。酌贪泉而觉爽[30],处涸(hé)辙(zhé)以犹欢[31](涸辙之鲋[23])。北海虽赊,扶摇可接[32];东隅(yú)已逝,桑榆非晚[24][33](失之东隅,收之桑榆[40])。孟尝高洁[34],空余报国之情;阮(ruǎn)籍猖狂,岂效穷途之哭[25][35]!
译文:呵!各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,仍觉着神清气爽,即使身处于干涸的主辙中,也是欢乐无比。北海虽然十分遥远,雅浩的宫殿可以联通;早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情;阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!
赏析:第四、五自然段是第三部分,写了众人在宴会上登高望远时的兴致,进而从兴致高昂转到悲伤,通过怀古议论,引出对人生遭遇的感慨。作者用起伏变化的笔法,从“逸兴遄飞”写到“兴尽悲来”。第四段开头两句“遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”,写的是宴会上音乐演奏、歌声美妙的欢乐场景。接着说在座宾客的豪情和才华可以和陶渊明、谢灵运相比。美好的时光、美丽的景色,令人愉悦的事情都有了,宾主难得相聚,放眼远望,尽情欢乐。到这里写的都是登高望远的乐趣。下面一句“天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数”,从宇宙的无穷想到兴衰有尽头:回望长安,仿佛在夕阳之下,吴会又像在云海之间。大地有尽头,南海深不可测,擎天之柱难以攀登,北斗星辰十分遥远。关山难以越过,谁会为失意的人悲痛?像浮萍一样偶然相遇,都是在异乡漂泊的人。满怀壮志,什么时候能在王宫施展?得到皇帝的召见,又要等多少年?作者把自己比作“失路之人”,叹息自己的命运。他虽然满腔热血、才华出众,却因为恃才傲物、放荡不羁,不被当时的社会所接纳。壮志难以实现,所以在这里,作者由宇宙的无限想到人生的有限和短暂,流露出对时光流逝却功业未成的感慨;他悲叹兴衰自有定数,透露出无法改变命运的无奈,为自己只能流落南海之滨,没办法进入帝都长安为国家效力而感到悲伤。在第五段中,作者用典故把自己比作贾谊、梁鸿、冯唐、李广,来描述自己当时的困境,但他没有一直沉浸在悲伤中,转而用乐观精神对这一段的感慨做了更好的诠释。作者表示自己还是能通达事理、安于命运的,“老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志”,身处逆境依然心胸开阔,立志报效国家。这一段用了不少典故,但都用得合理恰当,没有堆砌的感觉。王勃写出了自己怀才不遇、深陷困境的矛盾心理,又用一种处世的乐观精神化解,这种高尚的情怀,千百年来引起了很多文人雅士的共鸣。
勃,三尺微命,一介书生[26]。无路请缨,等终军之弱冠[36];有怀投笔[37](投笔从戎[31]),慕宗悫(què)之长风[38]。舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏(晨昏定省[32])于万里。非谢家之宝树[39](谢家宝树[27]),接孟氏之芳邻[40]。他日趋庭,叨陪鲤对[41];今兹捧袂(mèi),喜托龙门[42]。杨意不逢[43],抚凌云而自惜[44];钟期既遇[45],奏流水以何惭[46]?
译文:我王勃,地位卑微,只是一个书生。却无处去请缨杀敌。虽然和终军一样年已二十一,也有投笔从戎的志向。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,如今我抛弃了一生的功名,到万里之外朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲;今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呜呼!胜地不常(好景不常[35]),盛筵难再[28];兰亭已矣[47],梓(zǐ)泽丘墟[48]。临别赠言[29],幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔[49](潘江陆海[30])。
译文:呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢,兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。让我临别时作了这一篇序文,承蒙这个宴会的恩赐,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。在座诸位施展潘岳,施展陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧。
赏析:第六、七段是第四部分,简单说了自己的旅程和志向,对宾主的知遇之恩表示感谢,也为能参加宴会并为饯别作序感到荣幸。这一段内容和开头相呼应,再次紧扣主题。
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝(zhāo)飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移[33]几度秋。
阁中帝子今何在?槛(jiàn)外长江空自流。
译文:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早晨,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨。悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了?只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。
赏析:《滕王阁序》中写景与抒情的融合浑然自然。文章着重刻画滕王阁的雄伟气象,描摹宴会高雅盛大的氛围,进而抒发个人的深沉感慨。情感随景致自然生发,写景实为抒情铺垫,景与情相互浸润、交融无间,整体如行云流水般舒展自如,毫无雕琢之感。从内容层面而言,《滕王阁序》拓宽了骈文的艺术疆域;在艺术形式上,它既承袭了六朝抒情小赋的传统,又将骈文形式加以散文化革新,实现了内容与形式的和谐统一。这篇作品既是对六朝骈文的创新突破,也为唐代骈文的通俗化与格律化发展开辟了先路。
注:拼音自注;译文及赏析来自百度教育《滕王阁序》;黑色角标为典故,共49处,见AI+滕王阁序
《滕王阁序》成语详解
序号
成语摘录
成语意思
首创与否
1
物华天宝
指各种珍美的宝物。
待考证
2
人杰地灵
指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。
待考证
3
胜友如云
许多良友聚集一处。
是
4
高朋满座
高贵的朋友坐满了席位,形容宾客很多。
是(语出此文)
5
腾蛟起凤
宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。
是
6
躬逢其盛
亲身经历那种盛况。
是(语出此文)
7
飞阁流丹
凌空建造的阁道涂有鲜艳欲流的丹漆,形容建筑物的精巧美丽。
是
8
桂殿兰宫
建筑气派、设备华美的宫殿。
是
9
钟鸣鼎食
击钟列鼎而食,形容贵族的豪华排场。
否(出自《史记》)
10
虹销雨霁
彩虹消失,雨后天晴。
是
11
水天一色
水光与天色相浑,形容水天相接的辽阔景象。
是
12
渔舟唱晚
形容江湖傍晚渔舟归航,渔歌四起的美丽风光。
是
13
逸兴遄飞
指超逸豪放的意兴勃发飞扬。
是
14
天高地迥
形容极其高远。
是
15
萍水相逢
浮萍随水漂泊,聚散不定,比喻向来不认识的人偶然相遇。
是
16
时运不齐
遭遇逆境,命运不好。
是
17
命途多舛
命运充满不顺,指一生坎坷,屡受挫折。
是
18
冯唐易老
感慨生不逢时或表示年寿老迈。
是(典故出自《史记》,但成语化于此文)
19
李广难封
慨叹功高不爵,命运乖舛。
是(典故出自《史记》,但成语化于此文)
20
老当益壮
年纪虽老而志气更旺盛,干劲更足。
否(出自《后汉书》)
21
穷且益坚
处境越穷困,意志应当越坚定。
是
22
青云之志
指远大的志向。
是
23
涸辙之鲋
比喻在困境中急待援救的人。
否(出自《庄子》)
24
东隅已逝,
桑榆非晚
早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。
是
25
穷途之哭
指处于困境所发的绝望的哀伤。
否(典故出自《晋书·阮籍传》)
26
一介书生
旧时读书人的自称或对普通读书人的雅称。
是
27
谢家宝树
比喻能光耀门庭的子侄。
否(出自《晋书》)
28
盛筵难再
比喻良机不易重逢。
是
29
临别赠言
分别时赠送的一些勉励的话。
是
30
潘江陆海
形容人在诗文方面的才华横溢。
否(出自《诗品》)
31
投笔从戎
弃文从武,投身军旅。
否(出自《后汉书》)
32
晨昏定省
旧时侍奉父母的日常礼节。
否(出自《礼记》)
33
物换星移
景物改变了,星辰的位置也移动了,比喻时间的变化。
是(出自文末的《滕王阁诗》)
34
白首之心
老年时的壮志。
是
35
好景不常
美好的光景不能永远存在。
是
36
达人知命
心胸豁达的人,安于命运。
是
37
棨戟遥临
指达官贵人远道而来。
是
38
兴尽悲来
高兴的劲儿过去了,使人悲苦的事又来了。
是
39
云销雨霁
彩虹消失,雨后天晴。
是
40
失之东隅,
收之桑榆
比喻在某一方面有所损失,在另一方面还能挽回或有新的收获。
是
注:出自AI(DeepSeek),成语序号同文中红色角标,共40处。
AI数据统计:《滕王阁序》全文773字(去除标点);引典49处(文中标注,详见AI+滕王阁序);平均约16字一典,无一不贴合文意;出现后世成语40处(红色角标),其中30个或原创或引自典故二创,堪称“成语制造机”;对偶句占比高达约77.8%,四六句式交替,节奏感极强,是骈文形式美的典范。
OCR:IMG:滕王阁序 唐王勃
内容提及地域:江西省、湖南省、福建省、南平市、抚州市、长沙市、衡阳市、漳州市、九江市、南昌市、庐山市、衡山县、光泽县、彭泽县、云霄县、临川区
IP属地:中国 江苏