跟着AI学《滕王阁序》:赏美文数成语
2026-02-07 17:07:28  腾讯   [查看原文]

《滕王阁序》拼注、译文与赏析

唐·王勃

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝[1],龙光射牛斗之墟[1];人杰地灵[2],徐孺下陈蕃之榻[2]。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美[3]。都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟遥临[37];宇文新州之懿范,襜(chān)帷暂驻。十旬休假,胜友如云[3];千里逢迎,高朋满座[4]。腾蛟起凤[5][4],孟学士之词宗;紫电青霜[5],王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯(躬逢其盛[6])。

译文:这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客;也都不远千里来到这里聚会。高贵的宾客,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,文坛领袖孟学士,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。王将军的武库里,由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

赏析:第一部分是第一自然段,主要讲了洪府的情况。这里地势很雄伟,而且“物华天宝”“人杰地灵”,主人贤德,还有很多贵客前来。开头用“豫章故郡,洪都新府”点明了滕王阁的位置,接着详细说它在翼、轸星宿的分野,地理位置上连接着湖南的衡山和江西的庐山。从上到下再展开,写南昌的地势:以三江为衣襟,以五湖为衣带,包容着楚国,连接着吴越。这篇文章本来是为滕王阁作序的,可开头却没写宴会和阁楼,显得很特别,气势也很不凡。从“物华天宝”到“王将军之武库”,写了南昌物产丰富、人才众多,还称赞宴会上的宾主都是东南一带的杰出人才,贵客满座,好朋友像云彩一样多。最后一句,简单说了自己来参加宴会的原因。宴会的热闹场面没多写,接下来就是文章最重要的部分了。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yǎn)骖(cān)騑(fēi)于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹[7],下临无地。鹤汀(tīnɡ)凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yínɡ)回;桂殿兰宫[8],即冈峦之体势。

译文:时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

披绣闼(tà),俯雕甍(ménɡ),山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩(zhǔ)。闾(lǘ)阎(yán)扑地,钟鸣鼎食[9]之家[6];舸(ɡě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì)[39](虹销雨霁[10]),彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色[7](水天一色[11])。渔舟唱晚[12],响穷彭蠡之滨[8];雁阵惊寒,声断衡阳之浦(pǔ)[9]。

译文:推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦。落霞与孤雁一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。

赏析:第二、三自然段是第二部分。作者从近处写到远处,先写壮丽的楼阁,再写秀丽的山川,用浓重的笔墨描写了滕王阁的秋景,展现出一幅光彩流动、布局错落、上下融合、虚实相互映衬的滕王阁秋日图。“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”这两句,在静态中展现了光影色彩的变化,把湖光山色写得充满生机。积水退去后,寒潭变得清澈,傍晚时分,淡淡的云烟凝聚着厚厚的暮霭,水天之间呈现出一片淡淡的紫光。这一句通过色彩浓淡的变化,描绘出秋意正浓的傍晚景色,一个“寒”字写出了秋高气爽的感觉,“寒潭”和“暮山”一近一远,构成了错落的景致,被誉为“写尽九月之景”。接下来是虚写,作者带着读者仿佛驾着马车在高高的山路上,在崇山峻岭中观赏秋日风光,来到昔日帝子居住的长洲,找到仙人休养过的宫殿。然后从众多名胜中突出滕王阁——“层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地”。山峦层层叠叠,高耸的山峰直插云霄;凌空的楼阁屋檐带着红色的光泽,好像直插大地。作者在一上一下的描写中,只用十六个字就把楼阁高耸入云的气势和独特风貌生动地展现出来,借助俯仰视角的变化,让上下景象融合成一个整体。“鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势”这两句写了滕王阁周围的动植物,白鹤和野鸭在曲折的小岛上畅游,散发着兰桂香气的宫殿依着起伏的山峦而建,让滕王阁像被众星围绕的月亮一样,显得气势宏大。作者还写到在滕王阁上登高远望看到的景色:打开精美的阁门,俯视雕梁画栋的屋脊,广阔的山川平原尽收眼底,近处的江河蜿蜒曲折,让人惊叹。楼宇巷陌里都是富贵人家;渡口停满了船只,都是装饰华丽的雀舫龙舟。秀美的山川、繁华的市井、众多的船只,既承接了第一段的“物华天宝,人杰地灵”,又和下面的“渔舟唱晚”“雁阵惊寒”一起,构成了一幅情景交融、动静结合的画面。这一段中,“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”这句最受称赞。这句话就像一场视觉盛宴,画面主体是红色的夕阳余晖和蓝绿色的水光连接天空的景象,白色的野鹭在中间穿梭。它有着色彩美、动态美、虚实美和空间立体美,能让读者产生无限的想象。

遥襟(jīn)甫(fǔ)畅,逸兴遄(chuán)飞[13]。爽籁(lài)发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)[10]。睢(suī)园绿竹[11],气凌彭泽之樽(zūn)[12];邺(yè)水朱华[13],光照临川之笔[14]。四美[15]具,二难并[16]。穷睇(dì)眄(miǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥(jiǒnɡ)[14],觉宇宙之无穷;兴尽悲来[38],识盈虚之有数。望长安于日下[17],目吴会(kuài)于云间[18]。地势极而南溟(mínɡ)深[19],天柱高而北辰远[20]。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢[15],尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见[21],奉宣室以何年[22]?

译文:放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(贤主、嘉宾)这两个难得的条件也凑合在一起了。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会。南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?

嗟(jiē)乎!时运不齐[16],命途多舛(chuǎn)[17]。冯唐易老[18][23],李广难封[19][24]。屈贾谊于长沙[25],非无圣主;窜梁鸿于海曲[26],岂乏明时?所赖君子见机,达人知命[36]。老当益壮[20][27],宁移白首之心[34]?穷且益坚[21][28],不坠青云之志[22][29]。酌贪泉而觉爽[30],处涸(hé)辙(zhé)以犹欢[31](涸辙之鲋[23])。北海虽赊,扶摇可接[32];东隅(yú)已逝,桑榆非晚[24][33](失之东隅,收之桑榆[40])。孟尝高洁[34],空余报国之情;阮(ruǎn)籍猖狂,岂效穷途之哭[25][35]!

译文:呵!各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,仍觉着神清气爽,即使身处于干涸的主辙中,也是欢乐无比。北海虽然十分遥远,雅浩的宫殿可以联通;早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情;阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

赏析:第四、五自然段是第三部分,写了众人在宴会上登高望远时的兴致,进而从兴致高昂转到悲伤,通过怀古议论,引出对人生遭遇的感慨。作者用起伏变化的笔法,从“逸兴遄飞”写到“兴尽悲来”。第四段开头两句“遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”,写的是宴会上音乐演奏、歌声美妙的欢乐场景。接着说在座宾客的豪情和才华可以和陶渊明、谢灵运相比。美好的时光、美丽的景色,令人愉悦的事情都有了,宾主难得相聚,放眼远望,尽情欢乐。到这里写的都是登高望远的乐趣。下面一句“天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数”,从宇宙的无穷想到兴衰有尽头:回望长安,仿佛在夕阳之下,吴会又像在云海之间。大地有尽头,南海深不可测,擎天之柱难以攀登,北斗星辰十分遥远。关山难以越过,谁会为失意的人悲痛?像浮萍一样偶然相遇,都是在异乡漂泊的人。满怀壮志,什么时候能在王宫施展?得到皇帝的召见,又要等多少年?作者把自己比作“失路之人”,叹息自己的命运。他虽然满腔热血、才华出众,却因为恃才傲物、放荡不羁,不被当时的社会所接纳。壮志难以实现,所以在这里,作者由宇宙的无限想到人生的有限和短暂,流露出对时光流逝却功业未成的感慨;他悲叹兴衰自有定数,透露出无法改变命运的无奈,为自己只能流落南海之滨,没办法进入帝都长安为国家效力而感到悲伤。在第五段中,作者用典故把自己比作贾谊、梁鸿、冯唐、李广,来描述自己当时的困境,但他没有一直沉浸在悲伤中,转而用乐观精神对这一段的感慨做了更好的诠释。作者表示自己还是能通达事理、安于命运的,“老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志”,身处逆境依然心胸开阔,立志报效国家。这一段用了不少典故,但都用得合理恰当,没有堆砌的感觉。王勃写出了自己怀才不遇、深陷困境的矛盾心理,又用一种处世的乐观精神化解,这种高尚的情怀,千百年来引起了很多文人雅士的共鸣。

勃,三尺微命,一介书生[26]。无路请缨,等终军之弱冠[36];有怀投笔[37](投笔从戎[31]),慕宗悫(què)之长风[38]。舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏(晨昏定省[32])于万里。非谢家之宝树[39](谢家宝树[27]),接孟氏之芳邻[40]。他日趋庭,叨陪鲤对[41];今兹捧袂(mèi),喜托龙门[42]。杨意不逢[43],抚凌云而自惜[44];钟期既遇[45],奏流水以何惭[46]?

译文:我王勃,地位卑微,只是一个书生。却无处去请缨杀敌。虽然和终军一样年已二十一,也有投笔从戎的志向。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,如今我抛弃了一生的功名,到万里之外朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲;今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

呜呼!胜地不常(好景不常[35]),盛筵难再[28];兰亭已矣[47],梓(zǐ)泽丘墟[48]。临别赠言[29],幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔[49](潘江陆海[30])。

译文:呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢,兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。让我临别时作了这一篇序文,承蒙这个宴会的恩赐,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。在座诸位施展潘岳,施展陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧。

赏析:第六、七段是第四部分,简单说了自己的旅程和志向,对宾主的知遇之恩表示感谢,也为能参加宴会并为饯别作序感到荣幸。这一段内容和开头相呼应,再次紧扣主题。

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝(zhāo)飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移[33]几度秋。

阁中帝子今何在?槛(jiàn)外长江空自流。

译文:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早晨,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨。悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了?只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。

赏析:《滕王阁序》中写景与抒情的融合浑然自然。文章着重刻画滕王阁的雄伟气象,描摹宴会高雅盛大的氛围,进而抒发个人的深沉感慨。情感随景致自然生发,写景实为抒情铺垫,景与情相互浸润、交融无间,整体如行云流水般舒展自如,毫无雕琢之感。从内容层面而言,《滕王阁序》拓宽了骈文的艺术疆域;在艺术形式上,它既承袭了六朝抒情小赋的传统,又将骈文形式加以散文化革新,实现了内容与形式的和谐统一。这篇作品既是对六朝骈文的创新突破,也为唐代骈文的通俗化与格律化发展开辟了先路。

注:拼音自注;译文及赏析来自百度教育《滕王阁序》;黑色角标为典故,共49处,见AI+滕王阁序

《滕王阁序》成语详解

序号

成语摘录

成语意思

首创与否

1

物华天宝

指各种珍美的宝物。

待考证

2

人杰地灵

指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。

待考证

3

胜友如云

许多良友聚集一处。

4

高朋满座

高贵的朋友坐满了席位,形容宾客很多。

是(语出此文)

5

腾蛟起凤

宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。

6

躬逢其盛

亲身经历那种盛况。

是(语出此文)

7

飞阁流丹

凌空建造的阁道涂有鲜艳欲流的丹漆,形容建筑物的精巧美丽。

8

桂殿兰宫

建筑气派、设备华美的宫殿。

9

钟鸣鼎食

击钟列鼎而食,形容贵族的豪华排场。

否(出自《史记》)

10

虹销雨霁

彩虹消失,雨后天晴。

11

水天一色

水光与天色相浑,形容水天相接的辽阔景象。

12

渔舟唱晚

形容江湖傍晚渔舟归航,渔歌四起的美丽风光。

13

逸兴遄飞

指超逸豪放的意兴勃发飞扬。

14

天高地迥

形容极其高远。

15

萍水相逢

浮萍随水漂泊,聚散不定,比喻向来不认识的人偶然相遇。

16

时运不齐

遭遇逆境,命运不好。

17

命途多舛

命运充满不顺,指一生坎坷,屡受挫折。

18

冯唐易老

感慨生不逢时或表示年寿老迈。

是(典故出自《史记》,但成语化于此文)

19

李广难封

慨叹功高不爵,命运乖舛。

是(典故出自《史记》,但成语化于此文)

20

老当益壮

年纪虽老而志气更旺盛,干劲更足。

否(出自《后汉书》)

21

穷且益坚

处境越穷困,意志应当越坚定。

22

青云之志

指远大的志向。

23

涸辙之鲋

比喻在困境中急待援救的人。

否(出自《庄子》)

24

东隅已逝,

桑榆非晚

早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。

25

穷途之哭

指处于困境所发的绝望的哀伤。

否(典故出自《晋书·阮籍传》)

26

一介书生

旧时读书人的自称或对普通读书人的雅称。

27

谢家宝树

比喻能光耀门庭的子侄。

否(出自《晋书》)

28

盛筵难再

比喻良机不易重逢。

29

临别赠言

分别时赠送的一些勉励的话。

30

潘江陆海

形容人在诗文方面的才华横溢。

否(出自《诗品》)

31

投笔从戎

弃文从武,投身军旅。

否(出自《后汉书》)

32

晨昏定省

旧时侍奉父母的日常礼节。

否(出自《礼记》)

33

物换星移

景物改变了,星辰的位置也移动了,比喻时间的变化。

是(出自文末的《滕王阁诗》)

34

白首之心

老年时的壮志。

35

好景不常

美好的光景不能永远存在。

36

达人知命

心胸豁达的人,安于命运。

37

棨戟遥临

指达官贵人远道而来。

38

兴尽悲来

高兴的劲儿过去了,使人悲苦的事又来了。

39

云销雨霁

彩虹消失,雨后天晴。

40

失之东隅,

收之桑榆

比喻在某一方面有所损失,在另一方面还能挽回或有新的收获。

注:出自AI(DeepSeek),成语序号同文中红色角标,共40处。

AI数据统计:《滕王阁序》全文773字(去除标点);引典49处(文中标注,详见AI+滕王阁序);平均约16字一典,无一不贴合文意;出现后世成语40处(红色角标),其中30个或原创或引自典故二创,堪称“成语制造机”;对偶句占比高达约77.8%,四六句式交替,节奏感极强,是骈文形式美的典范。

OCR:IMG:滕王阁序 唐王勃

内容提及地域:江西省、湖南省、福建省、南平市、抚州市、长沙市、衡阳市、漳州市、九江市、南昌市、庐山市、衡山县、光泽县、彭泽县、云霄县、临川区

IP属地:中国 江苏

本栏目中的所有页面均系自动生成,自动分类排列,采用联索网络信息采集、网页信息提取、语义计算等智能搜索技术。内容源于公开的媒体报道,包括但不限于新闻网站、电子报刊、行业门户、客户网站等。使用本栏目前必读